martes, 5 de junio de 2018
PRIMERO DE SECUNDARIA SAN CARLOS
Anexo 2: Noticia sobre el derrame de petróleo cubre ríos de la selva y amenaza la pesca de las comunidades Derrame de petróleo cubre ríos de la selva y amenaza la pesca de las comunidades Luciana Dekentai, presidenta de la Organización Central de Comunidades del Alto Marañón (OCAN), forma parte del grupo de avanzada que llegó a Lima ayer para denunciar la grave situación en la que se encuentran las comunidades indígenas del distrito de Imaza, provincia de Bagua, región Amazonas, a raíz del derrame de más de dos mil barriles de petróleo crudo que producido en la quebrada de Inayo el pasado 26 de enero. "Todo el suelo está cubierto de petróleo, la quebrada de Inayo, los cultivos de yuca, de plátano, de cacao. La lluvia ha arrastrado el derrame y ya llegó al río Chiriaco y también al Marañón. No sabemos dónde bañarnos, no podemos pescar", cuenta con pesar la dirigente awajún. Y agrega que una oscura capa oleaginosa cubre hoy ambos afluentes. El municipio de Imaza está reuniendo información con el propósito de denunciar formalmente a los responsables de lo que ya se considera una catástrofe ambiental. Alfredo López, de la Dirección de Saneamiento y Gestión Ambiental de la municipalidad de Imaza, precisó que de no remediar con prontitud el área impactada, los pobladores serían afectados por los gases tóxicos y los componentes del petróleo. Es horrible El presidente de la Organización Regional de Pueblos Indígenas de la Amazonía Norte del Perú (Orpian-P), Edwin Montenegro, relató: "Hemos ido al lugar y todo es horrible, cómo ha podido suceder esto. En Puerto Pakui la gente está alarmada, no saben dónde bañarse, dónde tomar agua. En Nazareth, el petróleo ha arrasado las chacras; ahora esos cultivos ya no sirven y esas tierras no servirán por años. ¿Quién va responder por todo esto?", lamentó el dirigente de Orpian. Edwin Montenegro estuvo en Lima hace una semana trayendo dos cartas, una para el Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental (OEFA) y otra para la Defensoría del Pueblo. Solicitó que se investigue y se sancione el incumplimiento del Plan de Contingencia al no haberse detectado ni controlado a tiempo la fuga del hidrocarburo.
miércoles, 18 de abril de 2018
PARA PRIMERO DE SECUNDARIA (ORACIONES EN TIEMPO PRESENTE)
- I am a good student. (Yo soy un buen estudiante).
- We are old friends. (Nosotros somos viejos amigos).
- He is a student. (Él es un estudiante).
- The pencil is on the desk. (El lápiz está sobre el escritorio).
- She is absent from class today. (Ella no está en clase hoy).
- They are friends. (Ellos son amigos).
- The weather today is good. (El clima está bien hoy).
- The sky is clear. (El cielo está limpio).
- They are brothers. (Ellos son hermanos).
- The child is in the garden. (El niño está en el jardín).
- We are cousins. (Nosotros somos primos).
- She is sick today. (Ella está enferma hoy).
- She is a young woman. (Ella es una mujer joven).
- He is a businessman. (Él es un hombre de negocios).
- He is a lawyer. (Él es un abogado).
- Today is Monday. (Hoy es lunes).
- He and Mary are good students. (Él y Mary son buenos estudiantes).
- The man on the corner is waiting the bus. (Él hombre en la esquina está esperando el autobus).
- You are old friends. (Ustedes son viejos amigos).
- He is in Europe. (Él está en Europa).
- The tax is high. (El impuesto es alto).
- She is angry. (Ella esta enojada).
- He and she are cousins. (Él y ella son primos).
- You are very serious. (Tú eres muy serio).
- Both cousins are tall. (Ambos primos son altos).
- He is a clever boy. (Él es un chico muy listo).
- We are members of the club. (Nosotros somos miembros del club).
- She is a good football player. (Ella es una buena jugadora de futbol).
- He is a pilot. (Él es un piloto).
- It is a sunny day. (Es un día soleado).
CUARTO DE SECUNDARIA "SAN CARLOS"
POESIA
Safo de Lesbos: Oda a Afrodita
Amor ha agitado mis entrañas
como el huracán que sacude monte abajo las encinas.
Viniste.
Hiciste bien.
Yo te estaba aguardando.
Has prendido fuego a mi corazón,
que se abrasa de deseo.
como el huracán que sacude monte abajo las encinas.
Viniste.
Hiciste bien.
Yo te estaba aguardando.
Has prendido fuego a mi corazón,
que se abrasa de deseo.
“Oda a Afrodita”
¡Tú que te sientas en trono resplandeciente,
inmortal Afrodita!
¡Hija de Zeus, sabia en las artes de amor, te suplico,
augusta diosa, no consientas que, en el dolor,
perezca mi alma!
Desciende a mis plegarias, como viniste otra vez,
dejando el palacio paterno, en tu carro de áureos atalajes.
Tus lindos gorriones te bajaron desde el cielo,
a través de los aires agitados por el precipitado batir de sus alas.
Una vez junto a mí, ¡oh diosa!, sonrientes tus labios inmortales,
preguntaste por qué te llamaba, qué pena tenía,
qué nuevo deseo agitaba mi pecho,
y a quién pretendía sujetar con los lazos de mi amor.
Safo, me dijiste, ¿quién se atreve a injuriarte?
Si te rehúye, pronto te ha de buscar;
si rehúsa tus obsequios, pronto te los ofrecerá él mismo.
Si ahora no te ama, te amará hasta cuando no lo desees.
¡Ven a mí ahora también, líbrame de mis crueles tormentos!
¡Cumple los deseos de mi corazón, no me rehúses tu
ayuda todopoderosa!
Lamento:
Dulce madre mía, no puedo trabajar,
el huso se me cae de entre los dedos
Afrodita ha llenado mi corazón
de amor a un bello adolescente
inmortal Afrodita!
¡Hija de Zeus, sabia en las artes de amor, te suplico,
augusta diosa, no consientas que, en el dolor,
perezca mi alma!
Desciende a mis plegarias, como viniste otra vez,
dejando el palacio paterno, en tu carro de áureos atalajes.
Tus lindos gorriones te bajaron desde el cielo,
a través de los aires agitados por el precipitado batir de sus alas.
Una vez junto a mí, ¡oh diosa!, sonrientes tus labios inmortales,
preguntaste por qué te llamaba, qué pena tenía,
qué nuevo deseo agitaba mi pecho,
y a quién pretendía sujetar con los lazos de mi amor.
Safo, me dijiste, ¿quién se atreve a injuriarte?
Si te rehúye, pronto te ha de buscar;
si rehúsa tus obsequios, pronto te los ofrecerá él mismo.
Si ahora no te ama, te amará hasta cuando no lo desees.
¡Ven a mí ahora también, líbrame de mis crueles tormentos!
¡Cumple los deseos de mi corazón, no me rehúses tu
ayuda todopoderosa!
Lamento:
Dulce madre mía, no puedo trabajar,
el huso se me cae de entre los dedos
Afrodita ha llenado mi corazón
de amor a un bello adolescente
Safo de Lesbos
Safo de Mitilene, o Safo de Lesbos (en griego, Σαπφώ; en eolio, Ψάπφω), nació en Mitilene, Lesbos, hacia 650- 610 a. C.
Pasó toda su vida en la isla griega de Lesbos, a excepción de un corto exilio en Sicilia, entonces Siracusa, en 593 a. C. a causa de las luchas aristocráticas en las que probablemente se encontraba comprometida su familia perteneciente a la oligarquía local.
Son muy pocos los datos biográficos que se conocen sobre ella, sólo se conocen algunos poemas y fragmentos extraídos de citas tardías, y a través de papiros. En realidad la mayor parte de los datos que sabemos de su vida, han sido deducidos de sus poemas.
Murió, probablemente en Léucade en 580 a.C.
Pasó toda su vida en la isla griega de Lesbos, a excepción de un corto exilio en Sicilia, entonces Siracusa, en 593 a. C. a causa de las luchas aristocráticas en las que probablemente se encontraba comprometida su familia perteneciente a la oligarquía local.
Son muy pocos los datos biográficos que se conocen sobre ella, sólo se conocen algunos poemas y fragmentos extraídos de citas tardías, y a través de papiros. En realidad la mayor parte de los datos que sabemos de su vida, han sido deducidos de sus poemas.
Murió, probablemente en Léucade en 580 a.C.
TOMADO DE:
https://trianarts.com/poema-del-dia-oda-a-afrodita-de-safo-de-lesbos/#sthash.1iZdLJuB.dpbs
miércoles, 4 de abril de 2018
PARA SEGUNDO POEMA DE RUBEN DARIO
Canción de otoño en primavera
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Plural ha sido la celeste
historia de mi corazón.
Era una dulce niña, en este
mundo de duelo y de aflicción.
Miraba como el alba pura;
sonreía como una flor.
Era su cabellera obscura
hecha de noche y de dolor.
Yo era tímido como un niño.
Ella, naturalmente, fue,
para mi amor hecho de armiño,
Herodías y Salomé...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Y más consoladora y más
halagadora y expresiva,
la otra fue más sensitiva
cual no pensé encontrar jamás.
Pues a su continua ternura
una pasión violenta unía.
En un peplo de gasa pura
una bacante se envolvía...
En sus brazos tomó mi ensueño
y lo arrulló como a un bebé...
Y te mató, triste y pequeño,
falto de luz, falto de fe...
Juventud, divino tesoro,
¡te fuiste para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Otra juzgó que era mi boca
el estuche de su pasión;
y que me roería, loca,
con sus dientes el corazón.
Poniendo en un amor de exceso
la mira de su voluntad,
mientras eran abrazo y beso
síntesis de la eternidad;
y de nuestra carne ligera
imaginar siempre un Edén,
sin pensar que la Primavera
y la carne acaban también...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer.
¡Y las demás! En tantos climas,
en tantas tierras siempre son,
si no pretextos de mis rimas
fantasmas de mi corazón.
En vano busqué a la princesa
que estaba triste de esperar.
La vida es dura. Amarga y pesa.
¡Ya no hay princesa que cantar!
Mas a pesar del tiempo terco,
mi sed de amor no tiene fin;
con el cabello gris, me acerco
a los rosales del jardín...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
¡Mas es mía el Alba de oro!
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Plural ha sido la celeste
historia de mi corazón.
Era una dulce niña, en este
mundo de duelo y de aflicción.
Miraba como el alba pura;
sonreía como una flor.
Era su cabellera obscura
hecha de noche y de dolor.
Yo era tímido como un niño.
Ella, naturalmente, fue,
para mi amor hecho de armiño,
Herodías y Salomé...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Y más consoladora y más
halagadora y expresiva,
la otra fue más sensitiva
cual no pensé encontrar jamás.
Pues a su continua ternura
una pasión violenta unía.
En un peplo de gasa pura
una bacante se envolvía...
En sus brazos tomó mi ensueño
y lo arrulló como a un bebé...
Y te mató, triste y pequeño,
falto de luz, falto de fe...
Juventud, divino tesoro,
¡te fuiste para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
Otra juzgó que era mi boca
el estuche de su pasión;
y que me roería, loca,
con sus dientes el corazón.
Poniendo en un amor de exceso
la mira de su voluntad,
mientras eran abrazo y beso
síntesis de la eternidad;
y de nuestra carne ligera
imaginar siempre un Edén,
sin pensar que la Primavera
y la carne acaban también...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer.
¡Y las demás! En tantos climas,
en tantas tierras siempre son,
si no pretextos de mis rimas
fantasmas de mi corazón.
En vano busqué a la princesa
que estaba triste de esperar.
La vida es dura. Amarga y pesa.
¡Ya no hay princesa que cantar!
Mas a pesar del tiempo terco,
mi sed de amor no tiene fin;
con el cabello gris, me acerco
a los rosales del jardín...
Juventud, divino tesoro,
¡ya te vas para no volver!
Cuando quiero llorar, no lloro...
y a veces lloro sin querer...
¡Mas es mía el Alba de oro!
martes, 3 de abril de 2018
ORACIONES PARA CUARTO DE SECUNDARIA SAN CARLOS
- I was a good student. (Yo era un buen estudiante).
- We were old friends. (Nosotros éramos viejos amigos).
- He was a student. (Él era un estudiante).
- The pencil was on the desk. (El lápiz estaba sobre el escritorio).
- She was absent from class yesterday. (Ella no estaba en clase ayer).
- The sky was clear. (El cielo estaba limpio).
- The child was in the garden. (El niño estaba en el jardín).
- It was a pleasant day. (Fue un día placentero)
- She was sick yesterday. (Ella estaba enferma ayer).
- He was a businessman. (Él era un hombre de negocios).
- He was a lawyer. (Él era un abogado).
- Yesterday was Monday. (Ayer fue lunes).
- He and Mary were good students. (Él y Mary fueron buenos estudiantes).
- The man on the corner was waiting the bus. (Él hombre en la esquina estaba esperando el autobús).
- He was in Europe. (Él estaba en Europa).
- He was tired last night. (Él estaba cansado anoche)
- The tax was high. (El impuesto era alto).
- The workout was easy to do. (El ejercicio fue fácil de hacer)
- She was angry. (Ella estaba enojada).
- You were very serious. (Tú eras muy serio).
- The window was closed. (La ventana estaba cerrada)
- He was in the same class as Peter last year. (Él estaba en la misma clase que Peter el año pasado)
- We were members of the club. (Nosotros éramos miembros del club).
- She was a good football player. (Ella era una buena jugadora de futbol).
- The sky was cloudy. (El cielo estaba nublado).
- She was hungry after workout. (Ella estaba hambrienta después del ejercicio)
- They were good friends for many years. (Ellos eran buenos amigos por muchos años)
- He was in his office. (Él estaba en su oficina).
- We were busy yesterday. (Nosotros estábamos ocupados ayer)
- It was a good movie. (Fue una buena película).
- We were married. (Nosotros estábamos casados)
- They were sick yesterday. (Ellos estaban enfermos ayer)
- He was a happy child. (Él era un niño feliz).
- She was a stranger to him. (Ella era una extraña para él)
- He was at the beach this morning. (El estaba en la playa esta mañana)
- She was a pretty woman. (Ella era una mujer bonita)
- My uncle was a good swimmer. (Mi tío era un buen nadador)
- They were old friends of my family. (Ellos eran viejos amigos de mi familia)
- My aunt was a good tennis player. (Mi tía era una buena jugadora de tenis)
- I was tired after a long walk. (Yo estaba cansado después de una larga caminata)
martes, 20 de marzo de 2018
ORACIONES PARA SEGUNDO AÑO DE SECUNDARIA
10. They are eating -- Ellos están comiendo
11. I am playing soccer -- Yo estoy jugando fútbol
12. You are watching a movie -- Tú estás viendo una película
13. He is doing the homework -- Él está haciendo la tarea
14. She is walking -- Ella está caminando
15. The dog is running -- El perro está corriendo
16. You are buying donuts -- Ustedes están comprando donas
17. We are studying -- Nosotros estamos estudiando
18. They are listening to music -- Ellos están escuchando música
19. I am holding your hand -- Yo estoy sujetando tu mano
20. You are playing video games -- Tu estás jugando videojuegos
21. She is looking for an answer -- Ella está buscando una respuesta
22. He is talking to you -- Él está hablandote
23. The cat is eating -- El gato está comiendo
24. We are cleaning the kitchen -- Nosotros estamos limpiando la cocina
25. They are cooking -- Ellos están cocinando
26. I am making dinner -- Yo estoy haciendo la cena
27. You are baking a cake -- Tú estás horneando un pastel
28. She is practicing her speech -- Ella está practicando su discurso
29. He is taking a shower -- Él está tomando una ducha
30. We are asking you something -- Nosotros te estamos preguntando algo
Ver más en Brainly.lat - https://brainly.lat/tarea/418259#readmore
11. I am playing soccer -- Yo estoy jugando fútbol
12. You are watching a movie -- Tú estás viendo una película
13. He is doing the homework -- Él está haciendo la tarea
14. She is walking -- Ella está caminando
15. The dog is running -- El perro está corriendo
16. You are buying donuts -- Ustedes están comprando donas
17. We are studying -- Nosotros estamos estudiando
18. They are listening to music -- Ellos están escuchando música
19. I am holding your hand -- Yo estoy sujetando tu mano
20. You are playing video games -- Tu estás jugando videojuegos
21. She is looking for an answer -- Ella está buscando una respuesta
22. He is talking to you -- Él está hablandote
23. The cat is eating -- El gato está comiendo
24. We are cleaning the kitchen -- Nosotros estamos limpiando la cocina
25. They are cooking -- Ellos están cocinando
26. I am making dinner -- Yo estoy haciendo la cena
27. You are baking a cake -- Tú estás horneando un pastel
28. She is practicing her speech -- Ella está practicando su discurso
29. He is taking a shower -- Él está tomando una ducha
30. We are asking you something -- Nosotros te estamos preguntando algo
Ver más en Brainly.lat - https://brainly.lat/tarea/418259#readmore
Suscribirse a:
Entradas (Atom)